Segundo o DRAE, anglicismo defínese como:
1. m. Viro ou modo de falar propio da lingua inglesa.
2. m. Vocábulo ou xiro desta lingua empregado noutra.
3. m. Emprego de vocábulos ou xiros ingleses en distintos idiomas.
Podemos, por tanto, dicir que un anglicismo é toda palabra proveniente do inglés engadida ou modificada ao castelán. Podemos, así, falar de anglicismo sempre que atopemos unha palabra cuxo orixe sexa da lingua inglesa pero o seu uso no español estea moi estendido e/ou aceptado pola RAE.
1. Calcos semánticos: Os calcos semánticos consisten na tradución literal de termos ingleses que crean unha nova acepción ou unha nova palabra no español actual. Existen hoxe en día, moitos calcos semánticos do inglés ao español en diferentes ámbitos. Por exemplo, no campo tecnolóxico temos "copia dura" que é un calco de hard copy, "porto" de port; na economía atopamos "desinversión" como disinvestment ou "refinanciamento" como refinancing.
2-. En cambio, hai outros termos nos cales a palabra enteira é aceptada coa súa ortografía orixinal e podemos atoparnos con, por exemplo thriller, hobby,single, test,campus.
FONTE DE INFORMACIÓN: http://www.wikilengua.org/index.php/Anglicismo
Ningún comentario:
Publicar un comentario